Skip to main content

I Festival de Cortos “Iñdia”



INSTITUTO CERVANTES DE NUEVA DELHI  -  CULTURA  -  ABRIL 2013  Web

Agenda Abril 2013

April 2013 Agenda
Queridos amigos,
Como cada año, en el mes de abril celebramos el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, coincidiendo con los aniversarios de algunos de los más grandes escritores de la literatura universal, Cervantes, Shakespeare o el Inca Garcilaso. Con este motivo haremos referencia lo largo de nuestra programación a algunos de los grandes nombres de la literatura en español, como García Lorca a través de la representación en títeres de su obra La casa de Bernarda Alba, o de los escritores latinoamericanos vinculados con India, Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Victoria Ocampo o Cecilia Meirelles, en el documental realizado por el profesor de Jawaharlal Nehru Universirty, Aparajit Chattopadhyay. Además, el día 23 tendremos diferentes actos que se cerrarán con una improvisación teatral a partir de textos de García Márquez, Kafka, la Divina Comedia, Borges, Cortázar, por parte del actor argentino Omar Argentino.
La programación cinematográfica se centrará, gracias a la colaboración de la Embajada de Venezuela en Índia, al cine de más reciente de este país latinoamericano. Continuará además la presencia del cine español en otras ciudades de India como Pune, Chennai o Goa, a través del Festival de Cine de la UE, dedicado en esta edición a la mujer.
Os esperamos.

Dear friends,
Like every year, in the month of April we celebrate World Book and Copyright Day, coinciding with the anniversary of some of the greatest writers of world literature, Cervantes, Shakespeare and Inca Garcilaso. For this reason we will refer throughout our programming to some of the biggest names in Spanish literature, as García Lorca through puppet representation of his work in The House of Bernarda Alba, or Latin American writers associated with India, Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Victoria Ocampo or Cecilia Meirelles, in the documentary by Professor of Jawaharlal Nehru Universirty, Aparajit Chattopadhyay. In addition, on 23 different acts will be closed with a theatrical improvisation based on texts by Garcia Marquez, Kafka, the Divine Comedy, Borges, Cortazar, by the Argentine actor Omar Argentino.
The film program will focus, thanks to the collaboration of the Embassy of Venezuela in India, the latest film of this Latin American country. Also continue the presence of Spanish cinema in other cities in India like Pune, Chennai and Goa, through the Film Festival EU in this issue dedicated to women.
We wait for you.



AGENDA
foto agenda
07/04/2013 Auditorio, 4:30pm
Cine Venezolano: "Cheila, una casa pa´Maita"
Cheila regresa de Canadá a pasar las navidades con su familia en la linda casa que con todo su esfuerzo, pudo regalarle a su maíta. Trae consigo una gran noticia: por fin hará realidad su sueño de cambiar su sexo y ser "una mujer total".  Poco Falta para operarse, pero requiere del apoyo de su familia. La linda casa de maíta ya no es tal; ya no sólo su mamá y su abuela viven en ella sino también todos sus hermanos que con sus esposas e hijos han invadido todos los espacios dejándola en total descuido y desidia. Cheila irá enfrentando la realidad de la quiebra en la que se encuentran, lo cual la distancia de su sueño y descubrirá la mayor pobreza de su familia: el desamor, la intolerancia y la mezquindad.
Venezuelan Film Series: "Cheila. A house pa´Maita"
Cheila returns from Canada to spend Christmas with his family in the pretty house he could give his Maita(mother), with all his efforts. He brings great news: will finally realize his dream of changing his sexuality and be "a total woman."  For this purpose, need and expect Cheila full support of his family. Maita nice house is no longer such, and not just his mom and grandmother live in it but all his brothers with their wives and children have invaded all spaces leaving a total neglect and apathy. Now Cheila face the reality of bankruptcy that will take him to realize his dream will disappear and also discover the greatest poverty of his family: indifference, intolerance and meanness.
 
foto agenda
12/04/2013 Club Patio Gurgaon, 7:30pm14/04/2013 India Habitat Centre, 7:30pm
Títeres: “Bernarda´s Backstage” (Ishara International Puppet Theatre Festival)
Bernarda´s Backstage, versión sin palabras de la tragedia lorquiana, hace visible lo que en la obra original de Lorca, literalmente, no se ve. Un homenaje a la libertad, siempre en peligro, y a la valentía que supone vivir en contra de la norma social represora, aún a riesgo de perder la vida. “Bernarda´s Backstage” es un montaje teatral multidisciplinar que incluye la experimentación y mezcla de varios lenguajes y técnicas escénicas como son el teatro de objetos (uso de títeres de varilla, teatrillo, bunraku japonés, otome bunraku y sombras) el performer como actor y manipulador, la danza, el uso del vídeo, y vídeo proyecciones. Bernarda´s Backstage se creó en residencia en La Laboral en Gijón, en el Centro Párraga de Murcia 2010. Los ensayos en Madrid tuvieron lugar en el Centro San Juan Evangelista.
Puppet  theater: “Bernarda´s Backstage" (Ishara International Puppet Theatre Festival)
Bernarda's Backstage, wordless version of Lorca's tragedy, which becomes visible in the original work of Lorca literally not seen. A tribute to freedom, always in danger, and courage of living in against repressive social norms, even at the risk of losing their lives. "Bernarda's Backstage" is a multidisciplinary theater production including experimentation and mixing several languages and stage techniques such as object theater (using rod puppets, puppet theater, Otome Bunraku, Japanese bunraku and shadows) the performer as an actor and manipulative, dance, the use of video, and video projections. Bernarda's Backstage was created in residence at La Laboral in Gijon, in Centro Párraga of Murcia 2010. The trials took place in Madrid, Center San Juan Evangelista.

13/04/2013 Auditorio, 5:30pm
I Festival de Cortos “Iñdia”
El Festival de Cortos “Iñdia” arranca con los cortometrajes realizados por alumnos del Instituto Cervantes y la Universidad de Delhi. El sábado 13 de abril se proyectarán los cortos realizados presentados por cada uno de los directores. Al final de las proyecciones tendrá lugar un coloquio de los realizadores y se entregará el premio del público al mejor cortometraje.
Ist “Iñdia” Short Film Festival
The Short Film Festival "India" begins with the short films made by students of the Instituto Cervantes and Delhi University. On Saturday April 13th will screen the short films presented by each of the directors. At the end of the projections will take place a talk with the directors and the audience will vote for best short film award.



14/04/2013 Auditorio, 4:30pm
Cine Venezolano: "El Enemigo"
La película está basada en la obra “Un Corrío Muy Mentao”, del dramaturgo venezolano Javier Moreno. En los pasillos de un hospital de Caracas, dos personas de mundos muy diferentes coinciden en una angustiosa noche. Lo único que anhelan ambos es que sus hijos se salven. Un secreto se oculta detrás de esa falsa coincidencia.
Venezuelan Film Series: "The enemy"
The film is based on the play "A very well known song", the Venezuelan playwright Javier Moreno. A harsh realistic relation takes on between a poor woman and a lawman in Venezuela’s capital, Caracas. In the corridors of a Caracas hospital, two very dissimilar beings meet by chance one night. Most of the story unfolds in the corridors of one of the city’s hospitals as one mother awaits news of her son’s surgery after he is brought in with multiple bullet wounds.

 
17/04/2013 University of Delhi, 3:00pm
Teatro: “La venta” de Lluïsa Cunillé
Un vendedor, dos compradores. En venta: un piso vacío. Una mujer joven tiene prisa para vender su piso. Otra mujer está interesada en comprarlo. ¿Pero es ella realmente? Un hombre también está interesado en la compra de la vivienda. Pero él no cree que el apartamento pertenezca a la mujer que se lo está tratando vender. Entonces, ¿cuál es el juego?. ¿Quién está mintiendo?. ¿Quién está diciendo la verdad?. ¿Por qué?.
Theater: “The sale” by Lluïsa Cunillé
One seller, two buyers. For sale – an empty flat. A young woman is in a hurry to sell her flat. Another woman is interested in buying it. But is she really? A man is also interested in buying the flat. But he doesn't believe the flat belongs to the woman who's trying to sell it. So what's the game? Who's lying? Who's telling the truth? Why?

21/04/2013 Auditorio, 4:30pm
Cine Venezolano: "En Sabana Grande siempre es de día"
Víctor, niño de clase media, se escapa de su casa en busca de su padre, quien no sabe de su existencia. Después de muchas peripecias con ayuda de dos niños indigentes lo localizan.
Venezuelan Film Series: “In Sabana Grande is always daylight”
Victor, a middle-class child, ran away from home in search of his father, after many journeys he founded, along with the help of two small children living on the street.

23/04/2013 Auditorio, 5:30pm
Proyección documental: “Mistral, Neruda, Ocampo y Meirelles en India” (Día mundial del libro y del derecho de autor)
Documental sobre la presencia de la India en la obra de los escritores latinoamericanos Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Victoria Ocampo y Cecilia Meirelles. Rodado en Argentina, Chile, Brasil e India.
Documentary screening: “Mistral, Neruda, Ocampo y Meirelles en India” (World book and copyright day)
Documentary about India's presence in the work of Latin American writers Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Victoria Ocampo and Cecilia Meirelles. Filmed in Argentina, Chile, Brazil and India.

23/04/2013 Auditorio, 7:00pm
Teatro improvisado: “Improtour”. (Día mundial del libro y del derecho de autor)
Un clásico internacional en improvisación, ha recorrido los más prestigiosos festivales y pasado por más de doce países (incluyendo Italia, en Italiano, y Holanda, en inglés). El montaje propone una lectura particular de la improvisación, cargada de poesía en movimiento, realismo mágico y un enorme efecto mariposa como nexo argumental entre las historias. Humor elegante, y más.
Improvisational theater: “Improtour” (World book and copyright day)
An international classic improvisation has toured the most prestigious festivals and been through more than a dozen countries (including Italy, in Italian, and the Netherlands, in English). The performance proposes a particular reading of improvisation, full of poetry in motion, magic realism and a huge butterfly effect as a link between the stories plot. Elegant mood and more...

28/04/2013 Auditorio, 4:30pm
Cine Venezolano: "Una casa con vista al mar"
Tomás Alonso es un campesino que vive en la inmensa soledad de un valle hundido en mitad de estepas y páramos. Es un hombre digno y sereno, a la manera de un árbol solitario. Sólo a veces, sólo ciertas tardes, Tomás toca el violín. El día de lluvia en el que el violinista entierra a su mujer en compañía de su hijo Santiago, de doce años, tras su vuelta a casa, Tomás y su hijo buscan la única fotografía de su esposa, un retrato realizado en su juventud, donde posa cándidamente en las orillas soleadas del mar. Esa noche, frente al fuego de la cocina, ambos se juran valentía, como dos soldados arcaicos que emprenden una batalla contra la soledad. Obsesionado con la fotografía de su madre en el mar, Santiago le pide a Tomás que hable de ese lugar, que le diga si hay bueyes o no en los mares. El violinista, que nunca ha estado fuera de las montañas, le inventa el mar que imagina, un lugar imposible, ingenuo y magnífico.
Venezuelan Film Series: “A house with sea view”
Tomás Alonso is a farmer living in the vast solitude of a sunken valley in the middle of steppes and deserts. It is a decent man and serene. Only sometimes, only certain evenings, Thomas plays the violin.
The rainy day in which the violinist buries his wife with his son James, aged of twelve, after returning home, they took the only photograph they had of her, a portrait in her youth, when she was posing candidly in the sunny shores of the sea. That night, in front of the kitchen fire, both are sworn courage, as two archaic soldiers undertaking a battle against loneliness. Obsessed with photograph of his mother at the sea, Santiago asked to his father to speak of that place to tell him whether or not there oxen in the seas. The violinist, who has never been out of the mountains, invents imagines of the sea, an impossible place, naive and magnificent.

 FUERA DE DELHI


/ OUTSIDE DELHI



06/04/2013
Chowgule Colege in Margao, Goa, 5:00pm
Concierto: “Música española y latinoamericana para guitarra”
Recorrido por algunas de los compositores para guitarra más importantes de España y Latinoamérica, como Emilio Pujol, Francisco Tarrega, Ernesto Lecuona, Federico Mompou o Heitor Villalobos
Concert: “Spanish and Latin American guitar music”
Musical journey through some of the most important composer for guitar from Spain and Latin American like Emilio Pujol, Francisco Tarrega, Ernesto Lecuona, Federico Mompou or Heitor Villa-Lobos.

10/04/2013 National Film Archives of India, Theatre, Pune, 9:30am13/04/2013 Max Muller Bhavan Auditorium, Chennai, 4:30pm
27/04/2013 Maquinez Palace Auditorium 2, Goa, 5:00pm
Festival de cine de la Uinón Europea: "Te doy mis ojos"
Una noche de invierno, Pilar sale huyendo de su casa. Lleva consigo apenas cuatro cosas y a su hijo Juan. Escapa de Antonio, un marido que la maltrata y con el que lleva 9 años casada. Antonio no tarda en ir a buscarla. Pilar es su sol, dice, y además, “le ha dado sus ojos”.
European Film Festival: "Take my eyes"One winter night, Pilar runs away from home. With her, she takes only a few belongings and her son, Juan. Antonio soon sets out to look for her. He says Pilar is his sunshine, and what's more, "she gave him her eyes"...















INSTITUTO CERVANTES DE NUEVA DELHI
nuevadelhi.cervantes.es  |  cenndel@cervantes.es
© Instituto Cervantes, 2013. Reservados todos los derechos



NOTA LEGAL: Sus datos forman parte del fichero denominado «mailingelectro

Comments

Popular posts from this blog

ch-,l-ih- }kjk tkjh izsl foKfIr&fnukad 12-09-2016 1-    ch-,l-ih- dh jk"Vªh; v/;{k] lkaln ¼jkT;lHkk½ o iwoZ eq[;ea=h] mÙkj izns'k lqJh ek;korh th }kjk bZn&vy&vt+gk ¼cd+jhn½ ds R;ksgkj ij leLr ns'kokfl;ksa o [+kkldj mÙkj izns'k ds eqfLye lekt ds yksxksa dks gkfnZd c/kkbZ o fnyh 'kqHkdkeuk;saA 2-    bl eqckjd ekSds ij gt dk Q+jht+k vnk djus okys ifjokj ds yksxksa dks [k+kl c/kkbZA ubZ fnYyh] 12 flrEcj] 2016 % cgqtu lekt ikVhZ ¼ch-,l-ih-½ dh jk"Vªh; v/;{k] lkaln ¼jkT;lHkk½ o iwoZ eq[;ea=h] mÙkj izns'k lqJh ek;korh th us leLr ns'kokfl;ksa o [+kkldj mÙkj izns'k ds eqfLye lekt ds yksxksa dks bZn&vy&vt+gk ¼cd+jhn½ ds R;ksgkj dh gkfnZd c/kkbZ o fnyh 'kqHkdkeuk;sa nsrs gq;s dgk fd okLro esa nqfu;k Hkj ds eqlyekuksa dk ;g R;ksgkj vYykg dh jkg esa ml vt+he ¼egku½ dqckZuh dh ;kn esa euk;k tkrk gS vkSj mlh ijEijk dks fuHkkus dh dksf'k'k dh tkrh gS ftldh cqfu;kn gt+jr bczkfge ¼vy-½ vkSj muds csVs gt+jr bLekby ¼vy-½
The Enkaysagar Holdings PLtd Daily HEADLINES   ART & ENTERTAINMENT SPORTS BUSINESS WORLD EDUCATION LEISURE #ECONOMY #NEWS MORE  Saturday, Aug. 20, 2016   Next update in about 24 hours    Archives The Unconventional 13-Minute Workout That Helps UFC Fighter Conor McGregor Knock Out Opponents In 13 Seconds Shared by SMOOTHTECH|PRO     menshealth.com  - Truth is, McGregor thinks traditional strength training is overrated. “People are so caught up in routine, doing the same thing over and over. I want to be an expert in many different things.” That... Pro athletes and the things they trademark Shared by Value Your Business     money.cnn.com  - That's why they trademark their names, catchphrases and logos -- things they think might turn into money-making ventures down the line. Sprinter Usain Bolt, for instance, trademarked an icon of the... 絶賛上演中! 『キンキーブーツ』の“ヤバイ”ポイントを語る | SPICE - エンタメ特
This Mailer comes from "NBA" with media and creative support from MBA Rendezvous.com Advt. wing. For Media Associations & Advertising visit www.mbarendezvous.com or email advertise@mbarendezvous.com